niedziela, 30 maja 2010
Przed państwem pan Pan
Jak mają się do siebie grzecznościowy „pan” i „Pan” – grecki bóg pasterzy, lasów i pól? Czy wywodzą się z tego samego źródła? Aby rozstrzygnąć tę wątpliwość, należy sięgnąć do etymologii obu słów.
Okazuje się, że choć brzmią tak samo – pochodzenie mają zupełnie inne. Pan, oznaczający greckiego bożka – pisany zawsze dużą literą, jest nazwą własną, która dała podstawę do powstania innego greckiego słowa: panikos (paniczny). Bóg Pan miał dość szkaradny wygląd: ludzki tułów i kozie nogi, uszy i rogi. Rzymianie nazwali go w swojej mitologii faunem. Pan lubił straszyć ludzi, stąd właśnie wzięło się określenie panikos – wywoływać strach, przerażenie, popłoch = siać panikę.
Natomiast słowo pan, oznaczające grzecznościowe określenie osoby płci męskiej (pan Kowalski, wielmożny pan), przywędrowało do polszczyzny z języka Awarów, plemienia turecko-tatarskiego. Pierwotnie brzmiało żupan i oznaczało urzędnika z upoważnienia chana tureckiego pobierającego podatki (daniny). Poprzez skracanie słowo ewoluowało do żpan, szpan, chpan – by osiągnąć formę pan, w XVI wieku stosowaną już powszechnie (np. przez Jana Kochanowskiego, także w odniesieniu do Boga – Pan Bóg).
Ciekawe, że słowo żupan, oznaczające element stroju szlacheckiego, nie ma nic wspólnego z owym tureckim żupanem, z którego powstał pan. Otóż w tym znaczeniu słowo żupan przywędrowało z Włoch, gdzie giuppone oznaczało po prostu żakiet, kamizelka.
Zawiłe są losy niektórych słów naszym języku!
Na podstawie: Jan Miodek Jaka jesteś, polszczyzno? (Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej, Wrocław 1996)
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Najpopularniejsze wpisy (ostatnie 30 dni)
-
Zgodnie z sugestiami czytelników przedstawiam kolejne gatunki ptaków zamieszkujących miasta – tym razem głownie tereny zielone (parki, ogro...
-
Nie każdy zdaje sobie sprawę, jak wiele dzikich ptaków żyje w bezpośredniej bliskości człowieka. W polskich miastach codzienną walkę o prze...
-
Już od lat do naszego kraju docierają owoce z odległych części świata. Co roku jest ich więcej, a niektóre nawet mają nazwy nie do zapamięt...
-
Należą do najmniejszych ssaków na świecie. Ich organizm przypomina piec węglowy - wymaga cięgłego dokładania paliwa produkującego energię. ...
-
Istnieją trzy sposoby przedstawiania czasu – pierwszy to czas naturalny, związany z położeniem Ziemi względem Słońca, pozostałe dwa to wyni...
-
Pisownia partykuły przeczącej „nie” z innymi wyrazami często sprawia kłopot. Nie zawsze wiadomo co z czym połączyć. Dlatego wszędzie można ...
-
Wspólny pokój po raz pierwszy został wydany w 1931 roku. Mimo iż książka nie jest wpisana na listę lektur, warto ją poznać, bowiem jak żad...
-
Najlepsza książka o Górnym Śląsku. Najbardziej dosadna, brutalna, gorzka i ironiczna, ale przy tym przepełniona miłością do tej ziemi oraz ...
-
Wydawać by się mogło, że nikt nie ma problemów z poprawnością nazw województw. Kłopot zaczyna się, kiedy dla skrócenia wypowiedzi rezygnuje...
-
Ciąg dalszy streszczenia.
Bardzo ciekawe
OdpowiedzUsuńIt is possible that Polish word "pan" came from the Latin "panem" which translates as "bread" in English and still carries as 'pan' in Spanish, 'pão' in Portuguese, and 'pain' in French. Those people who possessed a lot of bread, therefore a lot of power and authority.
OdpowiedzUsuńJakas zydowska kurwa ponwnie probuje oddalc nas od Boga. Pan Bog jest sprawiedlwy rychliwy. Niech sie dzieje....
OdpowiedzUsuń